Monday, June 5, 2023

Rig Veda I.114

Rudra

 

I.114.1

इ॒मा रु॒द्राय॑ त॒वसे॑ कप॒र्दिने॑ क्ष॒यद्वी॑राय॒ प्र भ॑रामहे म॒तीः ।

यथा॒ शमस॑द्द्वि॒पदे॒ चतु॑ष्पदे॒ विश्वं॑ पु॒ष्टं ग्रामे॑ अ॒स्मिन्न॑नातु॒रं ॥

imāḥ rudrāya tavase kapardine kṣayat-vīrāya pra bharāmahe matīḥ ǀ

yathā śam asat dvi-pade catuḥ-pade viśvam puṣṭam grāme asmin anāturam ǁ

I.114.2

मृ॒ळा नो॑ रुद्रो॒त नो॒ मय॑स्कृधि क्ष॒यद्वी॑राय॒ नम॑सा विधेम ते ।

यच्छं च॒ योश्च॒ मनु॑राये॒जे पि॒ता तद॑श्याम॒ तव॑ रुद्र॒ प्रणी॑तिषु ॥

mṛḷa naḥ rudra uta naḥ mayaḥ kṛdhi kṣayat-vīrāya namasā vidhema te ǀ

yat śam ca yoḥ ca manuḥ ā-yeje pitā tat aśyāma tava rudra pra-nītiṣu ǁ

I.114.3

अ॒श्याम॑ ते सुम॒तिं दे॑वय॒ज्यया॑ क्ष॒यद्वी॑रस्य॒ तव॑ रुद्र मीढ्वः ।

सु॒म्ना॒यन्निद्विशो॑ अ॒स्माक॒मा च॒रारि॑ष्टवीरा जुहवाम ते ह॒विः ॥

aśyāma te su-matim deva-yajyayā kṣayat-vīrasya tava rudra mīḍhvaḥ ǀ

sumna-yan it viśaḥ asmākam ā cara ariṣṭa-vīrāḥ juhavāma te haviḥ ǁ

I.114.4

त्वे॒षं व॒यं रु॒द्रं य॑ज्ञ॒साधं॑ वं॒कुं क॒विमव॑से॒ नि ह्व॑यामहे ।

आ॒रे अ॒स्मद्दैव्यं॒ हेळो॑ अस्यतु सुम॒तिमिद्व॒यम॒स्या वृ॑णीमहे ॥

tveṣam vayam rudram yajña-sādham vaṅkum kavim avase ni hvayāmahe ǀ

āre asmat daivyam heḷaḥ asyatu su-matim it vayam asya ā vṛṇīmahe ǁ

I.114.5

दि॒वो व॑रा॒हम॑रु॒षं क॑प॒र्दिनं॑ त्वे॒षं रू॒पं नम॑सा॒ नि ह्व॑यामहे ।

हस्ते॒ बिभ्र॑द्भेष॒जा वार्या॑णि॒ शर्म॒ वर्म॑ च्छ॒र्दिर॒स्मभ्यं॑ यंसत् ॥

divaḥ varāham aruṣam kapardinam tveṣam rūpam namasā ni hvayāmahe ǀ

haste bibhrat bheṣajā vāryāṇi śarma varma chardiḥ asmabhyam yaṃsat ǁ

I.114.6

इ॒दं पि॒त्रे म॒रुता॑मुच्यते॒ वचः॑ स्वा॒दोः स्वादी॑यो रु॒द्राय॒ वर्ध॑नं ।

रास्वा॑ च नो अमृत मर्त॒भोज॑नं॒ त्मने॑ तो॒काय॒ तन॑याय मृळ ॥

idam pitre marutām ucyate vacaḥ svādoḥ svādīyaḥ rudrāya vardhanam ǀ

rāsva ca naḥ amṛta marta-bhojanam tmane tokāya tanayāya mṛḷa ǁ

I.114.7

मा नो॑ म॒हांत॑मु॒त मा नो॑ अर्भ॒कं मा न॒ उक्षं॑तमु॒त मा न॑ उक्षि॒तं ।

मा नो॑ वधीः पि॒तरं॒ मोत मा॒तरं॒ मा नः॑ प्रि॒यास्त॒न्वो॑ रुद्र रीरिषः ॥

mā naḥ mahāntam uta mā naḥ arbhakam mā naḥ ukṣantam uta mā naḥ ukṣitam ǀ

mā naḥ vadhīḥ pitaram mā uta mātaram mā naḥ priyāḥ tanvaḥ rudra ririṣaḥ ǁ

Jangan bunuh yang agung dan yang kecil dan kita yang sedang tumbuh dan kita yang sudah dewasa, jangan bunuh Ayah dan Ibu kita, jangan sakiti tubuh kita yang tercinta, O Rudra.

I.114.8

मा न॑स्तो॒के तन॑ये॒ मा न॑ आ॒यौ मा नो॒ गोषु॒ मा नो॒ अश्वे॑षु रीरिषः ।

वी॒रान्मा नो॑ रुद्र भामि॒तो व॑धीर्ह॒विष्मं॑तः॒ सद॒मित्त्वा॑ हवामहे ॥

mā naḥ toke tanaye mā naḥ āyau mā naḥ goṣu mā naḥ aśveṣu ririṣaḥ ǀ

vīrān mā naḥ rudra bhāmitaḥ vadhīḥ haviṣmantaḥ sadam it tvā havāmahe ǁ

Jangan menyakiti Anak kita yang diperanaki dan dalam keberadaan kita dan pada sapi kita dan pada kuda kita dan pada pahlawan kita, O Rudra, yang marah jangan membunuh, {kami} yang memberikan persembahan selalu memanggilMu.

I.114.9

उप॑ ते॒ स्तोमा॑न्पशु॒पा इ॒वाक॑रं॒ रास्वा॑ पितर्मरुतां सु॒म्नम॒स्मे ।

भ॒द्रा हि ते॑ सुम॒तिर्मृ॑ळ॒यत्त॒माथा॑ व॒यमव॒ इत्ते॑ वृणीमहे ॥

upa te stomān paśupāḥ-iva ā akaram rāsva pitaḥ marutām sumnam asme iti ǀ

bhadrā hi te su-matiḥ mṛḷayat-tamā atha vayam avaḥ it te vṛṇīmahe ǁ

I.114.10

आ॒रे ते॑ गो॒घ्नमु॒त पू॑रुष॒घ्नं क्षय॑द्वीर सु॒म्नम॒स्मे ते॑ अस्तु ।

मृ॒ळा च॑ नो॒ अधि॑ च ब्रूहि दे॒वाधा॑ च नः॒ शर्म॑ यच्छ द्वि॒बर्हाः॑ ॥

āre te go-ghnam uta puruṣa-ghnam kṣayat-vīra sumnam asme iti te astu ǀ

mṛḷa ca naḥ adhi ca brūhi deva adha ca naḥ śarma yaccha dvi-barhāḥ ǁ

I.114.11

अवो॑चाम॒ नमो॑ अस्मा अव॒स्यवः॑ शृ॒णोतु॑ नो॒ हवं॑ रु॒द्रो म॒रुत्वा॑न् ।

तन्नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो मामहंता॒मदि॑तिः॒ सिंधुः॑ पृथि॒वी उ॒त द्यौः ॥

avocāma namaḥ asmai avasyavaḥ śṛṇotu naḥ havam rudraḥ marutvān ǀ

tat naḥ mitraḥ varuṇaḥ mamahantām aditiḥ sindhuḥ pṛthivī uta dyauḥ ǁ

Sumber: https://sri-aurobindo.co.in/workings/matherials/rigveda/01/01-114.htm 


Monday, August 15, 2022

Rig Veda I.43

1, 2, 4-6: rudra;
3: mitra, rudra, varuṇa;
7-9: soma

 

I.43.1

कद्रु॒द्राय॒ प्रचे॑तसे मी॒ळ्हुष्ट॑माय॒ तव्य॑से ।

वो॒चेम॒ शंत॑मं हृ॒दे ॥

kat rudrāya pra-cetase mīḷhuḥ-tamāya tavyase ǀ

vocema śam-tamam hṛde ǁ 

I.43.2

यथा॑ नो॒ अदि॑तिः॒ कर॒त्पश्वे॒ नृभ्यो॒ यथा॒ गवे॑ ।

यथा॑ तो॒काय॑ रु॒द्रियं॑ ॥

yathā naḥ aditiḥ karat paśve nṛ-bhyaḥ yathā gave ǀ

yathā tokāya rudriyam ǁ

I.43.3

यथा॑ नो मि॒त्रो वरु॑णो॒ यथा॑ रु॒द्रश्चिके॑तति ।

यथा॒ विश्वे॑ स॒जोष॑सः ॥

yathā naḥ mitraḥ varuṇaḥ yathā rudraḥ ciketati ǀ

yathā viśve sa-joṣasaḥ ǁ

I.43.4

गा॒थप॑तिं मे॒धप॑तिं रु॒द्रं जला॑षभेषजं ।

तच्छं॒योः सु॒म्नमी॑महे ॥

gātha-patim medha-patim rudram jalāṣa-bheṣajam ǀ

tat śam-yoḥ sumnam īmahe ǁ

I.43.5

यः शु॒क्र इ॑व॒ सूर्यो॒ हिर॑ण्यमिव॒ रोच॑ते ।

श्रेष्ठो॑ दे॒वानां॒ वसुः॑ ॥

yaḥ śukraḥ-iva sūryaḥ hiraṇyam-iva rocate ǀ

śreṣṭhaḥ devānām vasuḥ ǁ

I.43.6

शं नः॑ कर॒त्यर्व॑ते सु॒गं मे॒षाय॑ मे॒ष्ये॑ ।

नृभ्यो॒ नारि॑भ्यो॒ गवे॑ ॥

śam naḥ karati arvate su-gam meṣāya meṣye ǀ

nṛ-bhyaḥ nāri-bhyaḥ gave ǁ

I.43.7

अ॒स्मे सो॑म॒ श्रिय॒मधि॒ नि धे॑हि श॒तस्य॑ नृ॒णां ।

महि॒ श्रव॑स्तुविनृ॒म्णं ॥

asme soma śriyam adhi ni dhehi śatasya nṛṇām ǀ

mahi śravaḥ tuvi-nṛmṇam ǁ

I.43.8

मा नः॑ सोमपरि॒बाधो॒ मारा॑तयो जुहुरंत ।

आ न॑ इंदो॒ वाजे॑ भज ॥

mā naḥ soma-paribādhaḥ mā arātayaḥ juhuranta ǀ

ā naḥ indo vāje bhaja ǁ

I.43.9

यास्ते॑ प्र॒जा अ॒मृत॑स्य॒ पर॑स्मि॒न्धाम॑न्नृ॒तस्य॑ ।

मू॒र्धा नाभा॑ सोम वेन आ॒भूषं॑तीः सोम वेदः ॥

yāḥ te pra-jāḥ amṛtasya parasmin dhāman ṛtasya ǀ

mūrdhā nābhā soma venaḥ ā-bhūṣantīḥ soma vedaḥ ǁ

 

Sumber: https://sri-aurobindo.co.in/workings/matherials/rigveda/01/01-043.htm


Tuesday, September 14, 2021

Rig Veda VII.59

1-11: maruts;
12: rudra

 

VII.59.1

यं तरायध्व इदम-इदं देवासो यं च नयथ |
तस्मा अग्ने वरुण मित्रार्यमन मरुतः शर्म यछत ||

yaṃ trāyadhva idam-idaṃ devāso yaṃ ca nayatha |
tasmā aghne varuṇa mitrāryaman marutaḥ śarma yachata ||

VII.59.2

युष्माकं देवा अवसाहनि परिय ईजानस्तरति दविषः |
पर स कषयं तिरते वि महीरिषो यो वो वराय दाशति ||

yuṣmākaṃ devā avasāhani priya ījānastarati dviṣaḥ |
pra sa kṣayaṃ tirate vi mahīriṣo yo vo varāya dāśati ||

VII.59.3

नहि वश्चरमं चन वसिष्ठः परिमंसते |
अस्माकमद्य मरुतः सुते सचा विश्वे पिबत कामिनः ||

nahi vaścaramaṃ cana vasiṣṭhaḥ parimaṃsate |
asmākamadya marutaḥ sute sacā viśve pibata kāminaḥ ||

VII.59.4

नहि व ऊतिः पर्तनासु मर्धति यस्मा अराध्वं नरः |
अभि व आवर्त सुमतिर्नवीयसी तूयं यात पिपीषवः ||

nahi va ūtiḥ pṛtanāsu mardhati yasmā arādhvaṃ naraḥ |
abhi va āvart sumatirnavīyasī tūyaṃ yāta pipīṣavaḥ ||

VII.59.5

ओ षु घर्ष्विराधसो यातनान्धांसि पीतये |
इमा वो हव्या मरुतो ररे हि कं मो षवन्यत्र गन्तन ||

o ṣu ghṛṣvirādhaso yātanāndhāṃsi pītaye |
imā vo havyā maruto rare hi kaṃ mo ṣvanyatra ghantana ||

VII.59.6

आ च नो बर्हिः सदताविता च न सपार्हाणि दातवे वसु |
अस्रेधन्तो मरुतः सोम्ये मधौ सवाहेह मादयाध्वै ||

ā ca no barhiḥ sadatāvitā ca na spārhāṇi dātave vasu |
asredhanto marutaḥ somye madhau svāheha mādayādhvai ||

VII.59.7

सस्वश्चिद धि तन्वः शुम्भमाना आ हंसासो नीलप्र्ष्ठा अपप्तन |
विश्वं शर्धो अभितो मा नि षेद नरो न रण्वाः सवने मदन्तः ||

sasvaścid dhi tanvaḥ śumbhamānā ā haṃsāso nīlapṛṣṭhā apaptan |
viśvaṃ śardho abhito mā ni ṣeda naro na raṇvāḥ savane madantaḥ ||

VII.59.8

यो नो मरुतो अभि दुर्ह्र्णायुस्तिरश्चित्तानि वसवो जिघांसति |
दरुहः पाशान परति स मुचीष्ट तपिष्ठेन हन्मनाहन्तना तम ||

yo no maruto abhi durhṛṇāyustiraścittāni vasavo jighāṃsati |
druhaḥ pāśān prati sa mucīṣṭa tapiṣṭhena hanmanāhantanā tam ||

VII.59.9

सान्तपना इदं हविर्मरुतस्तज्जुजुष्टन |
युष्माकोतीरिशादसः ||

sāntapanā idaṃ havirmarutastajjujuṣṭana |
yuṣmākotīriśādasaḥ ||

VII.59.10

गर्हमेधास आ गत मरुतो माप भूतन |
युष्माकोती सुदानवः ||

ghṛhamedhāsa ā ghata maruto māpa bhūtana |
yuṣmākotī sudānavaḥ ||

VII.59.11

इहेह वः सवतवसः कवयः सूर्यत्वचः |
यज्ञं मरुत आव्र्णे ||

iheha vaḥ svatavasaḥ kavayaḥ sūryatvacaḥ |
yajñaṃ maruta āvṛṇe ||

VII.59.12

तर्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम |
उर्वारुकमिवबन्धनान मर्त्योर्मुक्षीय माम्र्तात ||

tryambakaṃ yajāmahe sughandhiṃ puṣṭivardhanam |
uvārukamivabandhanān mṛtyormukṣīya māmṛtāt ||

 

Sumber: https://sri-aurobindo.co.in/workings/matherials/rigveda/07/07-059.htm

Saturday, January 23, 2021

Rig Veda III.62

Rig Veda Book 3 Hymn 62

Indra, Varuna: 1-3
Brhaspati: 4-6
Pusan: 7-9
Savitri: 10-12
Soma: 13-15
Mitra, Varuna: 16:18

 

III.62.1

इमा वां भर्मयो मन्यमाना युवावते तुज्या अभूवन |
कव तयदिन्द्रावरुणा यशो वां येन समा सिनं भरथः सखिभ्यः ||

imā u vāṃ bhṛmayo manyamānā yuvāvate na tujyā abhūvan |
kva tyadindrāvaruṇā yaśo vāṃ yena smā sinaṃ bharathaḥ sakhibhyaḥ ||

III.62.2

अयमु वां पुरुतमो रयीयञ्छश्वत्तममवसे जोहवीति |
सजोषाविन्द्रावरुणा मरुद्भिर्दिवा पर्थिव्या शर्णुतं हवम्मे ||

ayamu vāṃ purutamo rayīyañchaśvattamamavase johavīti |
sajoṣāvindrāvaruṇā marudbhirdivā pṛthivyā śṛṇutaṃ havamme ||

III.62.3

अस्मे तदिन्द्रावरुणा वसु षयादस्मे रयिर्मरुतः सर्ववीरः |
अस्मान वरूत्रीः शरणैरवन्त्वस्मान होत्रा भारती दक्षिणाभिः ||

asme tadindrāvaruṇā vasu ṣyādasme rayirmarutaḥ sarvavīraḥ |
asmān varūtrīḥ śaraṇairavantvasmān hotrā bhāratī dakṣiṇābhiḥ ||

III.62.4

बर्हस्पते जुषस्व नो हव्यानि विश्वदेव्य |
रास्व रत्नानि दाशुषे ||

bṛhaspate juṣasva no havyāni viśvadevya |
rāsva ratnāni dāśuṣe ||

III.62.5

शुचिमर्कैर्ब्र्हस्पतिमध्वरेषु नमस्यत |
अनाम्योज आचके ||

śucimarkairbṛhaspatimadhvareṣu namasyata |
anāmyoja ācake ||

III.62.6

वर्षभं चर्षणीनां विश्वरूपमदाभ्यम |
बर्हस्पतिंवरेण्यम ||

vṛṣabhaṃ carṣaṇīnāṃ viśvarūpamadābhyam |
bṛhaspatiṃvareṇyam ||

III.62.7

इयं ते पूषन्नाघ्र्णे सुष्टुतिर्देव नव्यसी |
अस्माभिस्तुभ्यं शस्यते ||

iyaṃ te pūṣannāghṛṇe suṣṭutirdeva navyasī |
asmābhistubhyaṃ śasyate ||

III.62.8

तां जुषस्व गिरं मम वाजयन्तीमवा धियम |
वधूयुरिव योषणाम ||

tāṃ juṣasva ghiraṃ mama vājayantīmavā dhiyam |
vadhūyuriva yoṣaṇām ||

III.62.9

यो विश्वाभि विपश्यति भुवना सं पश्यति |
नः पूषाविता भुवत ||

yo viśvābhi vipaśyati bhuvanā saṃ ca paśyati |
sa naḥ pūṣāvitā bhuvat ||

III.62.10

तत सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि |
धियो यो नः परचोदयात ||

tat saviturvareṇyaṃ bhargho devasya dhīmahi |
dhiyo yo naḥ pracodayāt ||

III.62.11

देवस्य सवितुर्वयं वाजयन्तः पुरन्ध्या |
भगस्य रातिमीमहे ||

devasya saviturvayaṃ vājayantaḥ purandhyā |
bhaghasya rātimīmahe ||

III.62.12

देवं नरः सवितारं विप्रा यज्ञैः सुव्र्क्तिभिः |
नमस्यन्ति धियेषिताः ||

devaṃ naraḥ savitāraṃ viprā yajñaiḥ suvṛktibhiḥ |
namasyanti dhiyeṣitāḥ ||

III.62.13

सोमो जिगाति गातुविद देवानामेति निष्क्र्तम |
रतस्य योनिमासदम ||

somo jighāti ghātuvid devānāmeti niṣkṛtam |
ṛtasya yonimāsadam ||

III.62.14

सोमो अस्मभ्यं दविपदे चतुष्पदे पशवे |
अनमीवा इषस करत ||

somo asmabhyaṃ dvipade catuṣpade ca paśave |
anamīvā iṣas karat ||

III.62.15

अस्माकमायुर्वर्धयन्नभिमातीः सहमानः |
सोमः सधस्थमासदत ||

asmākamāyurvardhayannabhimātīḥ sahamānaḥ |
somaḥ sadhasthamāsadat ||

III.62.16

नो मित्रावरुणा घर्तैर्गव्यूतिमुक्षतम |
मध्वा रजांसि सुक्रतू ||

ā no mitrāvaruṇā ghṛtairghavyūtimukṣatam |
madhvā rajāṃsi sukratū ||

III.62.17

उरुशंसा नमोव्र्धा मह्ना दक्षस्य राजथः |
दराघिष्ठाभिः शुचिव्रता ||

uruśaṃsā namovṛdhā mahnā dakṣasya rājathaḥ |
drāghiṣṭhābhiḥ śucivratā ||

III.62.18

गर्णाना जमदग्निना योनाव रतस्य सीदतम |
पातं सोमं रताव्र्धा ||

ghṛṇānā jamadaghninā yonāv ṛtasya sīdatam |
pātaṃ somaṃ ṛtāvṛdhā ||

 

Audio bisa dipelajari di https://www.aurobindo.ru/workings/matherials/rigveda/03/03-062.htm -> https://sri-aurobindo.co.in/workings/matherials/rigveda/03/03-062.htm

 

Referensi:

  • https://www.sacred-texts.com/hin/rvsan/rv03062.htm
  • https://www.aurobindo.ru/workings/matherials/rigveda/03/03-062.htm -> https://sri-aurobindo.co.in/workings/matherials/rigveda/03/03-062.htm