Wednesday, September 11, 2024

Bebantenan Purnama Tilem PAJ - catatan pribadi

Segehan

Pekideng ceper 45 pakai tamas 17 Segehan:

No Banten Jumlah
1 Segehan Panca Warna 16
2 Segehan Putih 2
3 Segehan Kuning 1
4 Segehan Putih Kuning 35
5 Segehan Merah 2
6 Segehan Hitam 3

Tempat ngaturannya Pekideng Ceper

No Tempat Jumlah Pekideng
1 Padmasana 3
2 Ratu Nyoman 5
3 Lainny 1(masing-masing)

Pekideng yg pakai tamas

No Lokasi
1 Balai pepelik
2 Saraswati
3 Bethara tirta
4 Ganesa mandala utama
5 Penantian
6 Balai pewedan
7 Pengapit kori agung
8 Ganesa mandala tengah
9 Ganesa candi bentar
10 Balai kulkul
11 Tempat gamelan
12 Dapur
13 Penunggu karang depan balai gede
14 Kantin
15 Beringin parkiran

Untuk segehan

No Lokasi Segehan
1 Padmasana Putih merah kuning item tangan moncowarno
2 Ratu NNyoman Pancawarna
3 Padmasari Putih kuning
4 Saraswati Putih kuning
5 Patung Wisnu Hitam
6 Patung Anoman Putih
7 Bethara tirta Putih kuning hitam
8 Pintu masuk beji Pancawarna
9 Ganesa Putih kuning
10 Pesantian pawedan balai panjang Putih kuning
11 Kori Agung Pancawarna
12 Ganesa kecil Putih Kuning
13 Candi bentar  Pancawarna
14 Balai kulkul Putih kuning
15 Tempat gong Putih Kuning
16 Dapur Merah
17 Pintu masuk kecil samping pura Pancawarna
18 Beringin Pancawarna
19 Balai gede Putih kuning
20 Pintu masuk pura Pancawarna
22 Grya Putih kuning
22 Gedung darma sevanam Putih kuning
23 Kantin Pancawarna
24 TK Abilasa Putih kuning (2)
25 Wantilan besar Putih kuning (2)
26 Beringin Pancawarna
27 Pintu masuk parkiran Pancawawrna (2)


Tuesday, July 23, 2024

Antyesti (kremasi/funeral) dan Mrtyu (mati/death)

Antyesti (kremasi) Rig Veda X.16

Mrtyu (mati) Rig Veda X.18


Sandalwood paste (cendana) balur di atas alis (forehead).

Nasi yg dibentuk bola diberi biji wijen (sesame seed) sebagai "last meal"

Tuesday, April 23, 2024

Doa Pitra Puja

Oṁ svargantu pitaro devāh, |
Svargantu pitara ganam, |
Svargantu pitarah sarvaya Nāmah svāda||

Om moksantu pitaro devah, |
Moksantu pitara ganam, |
Moksantu pitarah sarvaya  Namah svada||

Om Sunyantu  pitaro devah, |
Sunyantu pitara ganam, |
Sunyantu pitarah sarvaya Namah svada||

Om Bhagyantu  pitaro devah, |
Bhagyantu pitara ganam, |
Bhagyantu pitarah sarvaya Namah svada||

Om Ksamantu  pitaro devah, |
Ksamantu pitara ganam, |
Ksamantu pitarah sarvaya Namah svada||


apllkasi android yang berisi text Doa Pitra Puja dan audionya https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dedetok.pitrapuja&pcampaignid=web_share

Monday, August 21, 2023

Rig Veda X.18

1-4: mṛtyu;
5: dhātṛ;
6: tvaṣṭṛ;
7-12: pitṛmedhas;
13: yama, pitṛmedhas;
14: pitṛmedha or prajāpati

 

X.18.1

परं॑ मृत्यो॒ अनु॒ परे॑हि॒ पंथां॒ यस्ते॒ स्व इत॑रो देव॒याना॑त् ।

चक्षु॑ष्मते शृण्व॒ते ते॑ ब्रवीमि॒ मा नः॑ प्र॒जां री॑रिषो॒ मोत वी॒रान् ॥

param mṛtyo iti anu parā ihi panthām yaḥ te svaḥ itaraḥ deva-yānāt ǀ
cakṣuṣmate śṛṇvate te bravīmi mā naḥ pra-jām ririṣaḥ mā uta vīrān ǁ

X.18.2 

मृ॒त्योः प॒दं यो॒पयं॑तो॒ यदैत॒ द्राघी॑य॒ आयुः॑ प्रत॒रं दधा॑नाः ।

आ॒प्याय॑मानाः प्र॒जया॒ धने॑न शु॒द्धाः पू॒ता भ॑वत यज्ञियासः ॥

mṛtyoḥ padam yopayantaḥ yat aita drāghīyaḥ āyuḥ pra-taram dadhānāḥ ǀ
āpyāyamānāḥ pra-jayā dhanena śuddhāḥ pūtāḥ bhavata yajñiyāsaḥ ǁ 

X.18.3

इ॒मे जी॒वा वि मृ॒तैराव॑वृत्र॒न्नभू॑द्भ॒द्रा दे॒वहू॑तिर्नो अ॒द्य ।

प्रांचो॑ अगाम नृ॒तये॒ हसा॑य॒ द्राघी॑य॒ आयुः॑ प्रत॒रं दधा॑नाः ॥

ime jīvāḥ vi mṛtaiḥ ā avavṛtran abhūt bhadrā deva-hūtiḥ naḥ adya ǀ
prāñcaḥ agāma nṛtaye hasāya drāghīyaḥ āyuḥ pra-taram dadhānāḥ ǁ 

X.18.4

इ॒मं जी॒वेभ्यः॑ परि॒धिं द॑धामि॒ मैषां॒ नु गा॒दप॑रो॒ अर्थ॑मे॒तं ।

श॒तं जी॑वंतु श॒रदः॑ पुरू॒चीरं॒तर्मृ॒त्युं द॑धतां॒ पर्व॑तेन ॥

imam jīvebhyaḥ pari-dhim dadhāmi mā eṣām nu gāt aparaḥ artham etam ǀ
śatam jīvantu śaradaḥ purūcīḥ antaḥ mṛtyum dadhatām parvatena ǁ

X.18.5

यथाहा॑न्यनुपू॒र्वं भवं॑ति॒ यथ॑ ऋ॒तव॑ ऋ॒तुभि॒र्यंति॑ सा॒धु ।

यथा॒ न पूर्व॒मप॑रो॒ जहा॑त्ये॒वा धा॑त॒रायूं॑षि कल्पयैषां ॥

yathā ahāni anu-pūrvam bhavanti yathā ṛtavaḥ ṛtu-bhiḥ yanti sādhu ǀ
yathā na pūrvam aparaḥ jahāti eva dhātaḥ āyūṃṣi kalpaya eṣām ǁ

X.18.6

आ रो॑ह॒तायु॑र्ज॒रसं॑ वृणा॒ना अ॑नुपू॒र्वं यत॑माना॒ यति॒ ष्ठ ।

इ॒ह त्वष्टा॑ सु॒जनि॑मा स॒जोषा॑ दी॒र्घमायुः॑ करति जी॒वसे॑ वः ॥

ā rohata āyuḥ jarasam vṛṇānāḥ anu-pūrvam yatamānāḥ yati stha ǀ
iha tvaṣṭā su-janimā sa-joṣāḥ dīrgham āyuḥ karati jīvase vaḥ ǁ

X.18.7

इ॒मा नारी॑रविध॒वाः सु॒पत्नी॒रांज॑नेन स॒र्पिषा॒ सं वि॑शंतु ।

अ॒न॒श्रवो॑ऽनमी॒वाः सु॒रत्ना॒ आ रो॑हंतु॒ जन॑यो॒ योनि॒मग्रे॑ ॥

imāḥ nārīḥ avidhavāḥ su-patnīḥ ā-añjanena sarpiṣā sam viśantu ǀ
anaśravaḥ anamīvāḥ su-ratnāḥ ā rohantu janayaḥ yonim agre ǁ

X.18.8

उदी॑र्ष्व नार्य॒भि जी॑वलो॒कं ग॒तासु॑मे॒तमुप॑ शेष॒ एहि॑ ।

ह॒स्त॒ग्रा॒भस्य॑ दिधि॒षोस्तवे॒दं पत्यु॑र्जनि॒त्वम॒भि सं ब॑भूथ ॥

ut īrṣva nāri abhi jīva-lokam gata-asum etam upa śeṣe ā ihi ǀ
hasta-grābhasya didhiṣoḥ tava idam patyuḥ jani-tvam abhi sam babhūtha ǁ

X.18.9

धनु॒र्हस्ता॑दा॒ददा॑नो मृ॒तस्या॒स्मे क्ष॒त्राय॒ वर्च॑से॒ बला॑य ।

अत्रै॒व त्वमि॒ह व॒यं सु॒वीरा॒ विश्वाः॒ स्पृधो॑ अ॒भिमा॑तीर्जयेम ॥

dhanuḥ hastāt ā-dadānaḥ mṛtasya asme iti kṣatrāya varcase balāya ǀ
atra eva tvam iha vayam su-vīrāḥ viśvāḥ spṛdhaḥ abhi-mātīḥ jayema ǁ

X.18.10

उप॑ सर्प मा॒तरं॒ भूमि॑मे॒तामु॑रु॒व्यच॑सं पृथि॒वीं सु॒शेवां॑ ।

ऊर्ण॑म्रदा युव॒तिर्दक्षि॑णावत ए॒षा त्वा॑ पातु॒ निर्ऋ॑तेरु॒पस्था॑त् ॥

upa sarpa mātaram bhūmim etām uru-vyacasam pṛthivīm su-śevām ǀ
ūrṇa-mradāḥ yuvatiḥ dakṣiṇā-vate eṣā tvā pātu niḥ-ṛteḥ upa-sthāt ǁ

X.18.11

उच्छ्वं॑चस्व पृथिवि॒ मा नि बा॑धथाः सूपाय॒नास्मै॑ भव सूपवंच॒ना ।

मा॒ता पु॒त्रं यथा॑ सि॒चाभ्ये॑नं भूम ऊर्णुहि ॥

ut śvañcasva pṛthivi mā ni bādhathāḥ su-upāyanā asmai bhava su-upavañcanā ǀ
mātā putram yathā sicā abhi enam bhūme ūrṇuhi ǁ

X.18.12

उ॒च्छ्वंच॑माना पृथि॒वी सु ति॑ष्ठतु स॒हस्रं॒ मित॒ उप॒ हि श्रयं॑तां ।

ते गृ॒हासो॑ घृत॒श्चुतो॑ भवंतु वि॒श्वाहा॑स्मै शर॒णाः सं॒त्वत्र॑ ॥

ut-śvañcamānā pṛthivī su tiṣṭhatu sahasram mitaḥ upa hi śrayantām ǀ
te gṛhāsaḥ ghṛta-ścutaḥ bhavantu viśvāhā asmai śaraṇāḥ santu atra ǁ

X.18.13

उत्ते॑ स्तभ्नामि पृथि॒वीं त्वत्परी॒मं लो॒गं नि॒दध॒न्मो अ॒हं रि॑षं ।

ए॒तां स्थूणां॑ पि॒तरो॑ धारयंतु॒ तेऽत्रा॑ य॒मः साद॑ना ते मिनोतु ॥

ut te stabhnāmi pṛthivīm tvat pari imam logam ni-dadhat mo iti aham riṣam ǀ
etām sthūṇām pitaraḥ dhārayantu te atra yamaḥ sadanā te minotu ǁ

X.18.14

प्र॒ती॒चीने॒ मामह॒नीष्वाः॑ प॒र्णमि॒वा द॑धुः ।

प्र॒तीचीं॑ जग्रभा॒ वाच॒मश्वं॑ रश॒नया॑ यथा ॥

pratīcīne mām ahani iṣvāḥ parṇam-iva ā dadhuḥ ǀ
pratīcīm jagrabha vācam aśvam raśanayā yathā ǁ


Sumber: https://sri-aurobindo.co.in/workings/matherials/rigveda/10/10-018.htm

Monday, June 5, 2023

Rig Veda I.114

Rudra

 

I.114.1

इ॒मा रु॒द्राय॑ त॒वसे॑ कप॒र्दिने॑ क्ष॒यद्वी॑राय॒ प्र भ॑रामहे म॒तीः ।

यथा॒ शमस॑द्द्वि॒पदे॒ चतु॑ष्पदे॒ विश्वं॑ पु॒ष्टं ग्रामे॑ अ॒स्मिन्न॑नातु॒रं ॥

imāḥ rudrāya tavase kapardine kṣayat-vīrāya pra bharāmahe matīḥ ǀ

yathā śam asat dvi-pade catuḥ-pade viśvam puṣṭam grāme asmin anāturam ǁ

I.114.2

मृ॒ळा नो॑ रुद्रो॒त नो॒ मय॑स्कृधि क्ष॒यद्वी॑राय॒ नम॑सा विधेम ते ।

यच्छं च॒ योश्च॒ मनु॑राये॒जे पि॒ता तद॑श्याम॒ तव॑ रुद्र॒ प्रणी॑तिषु ॥

mṛḷa naḥ rudra uta naḥ mayaḥ kṛdhi kṣayat-vīrāya namasā vidhema te ǀ

yat śam ca yoḥ ca manuḥ ā-yeje pitā tat aśyāma tava rudra pra-nītiṣu ǁ

I.114.3

अ॒श्याम॑ ते सुम॒तिं दे॑वय॒ज्यया॑ क्ष॒यद्वी॑रस्य॒ तव॑ रुद्र मीढ्वः ।

सु॒म्ना॒यन्निद्विशो॑ अ॒स्माक॒मा च॒रारि॑ष्टवीरा जुहवाम ते ह॒विः ॥

aśyāma te su-matim deva-yajyayā kṣayat-vīrasya tava rudra mīḍhvaḥ ǀ

sumna-yan it viśaḥ asmākam ā cara ariṣṭa-vīrāḥ juhavāma te haviḥ ǁ

I.114.4

त्वे॒षं व॒यं रु॒द्रं य॑ज्ञ॒साधं॑ वं॒कुं क॒विमव॑से॒ नि ह्व॑यामहे ।

आ॒रे अ॒स्मद्दैव्यं॒ हेळो॑ अस्यतु सुम॒तिमिद्व॒यम॒स्या वृ॑णीमहे ॥

tveṣam vayam rudram yajña-sādham vaṅkum kavim avase ni hvayāmahe ǀ

āre asmat daivyam heḷaḥ asyatu su-matim it vayam asya ā vṛṇīmahe ǁ

I.114.5

दि॒वो व॑रा॒हम॑रु॒षं क॑प॒र्दिनं॑ त्वे॒षं रू॒पं नम॑सा॒ नि ह्व॑यामहे ।

हस्ते॒ बिभ्र॑द्भेष॒जा वार्या॑णि॒ शर्म॒ वर्म॑ च्छ॒र्दिर॒स्मभ्यं॑ यंसत् ॥

divaḥ varāham aruṣam kapardinam tveṣam rūpam namasā ni hvayāmahe ǀ

haste bibhrat bheṣajā vāryāṇi śarma varma chardiḥ asmabhyam yaṃsat ǁ

I.114.6

इ॒दं पि॒त्रे म॒रुता॑मुच्यते॒ वचः॑ स्वा॒दोः स्वादी॑यो रु॒द्राय॒ वर्ध॑नं ।

रास्वा॑ च नो अमृत मर्त॒भोज॑नं॒ त्मने॑ तो॒काय॒ तन॑याय मृळ ॥

idam pitre marutām ucyate vacaḥ svādoḥ svādīyaḥ rudrāya vardhanam ǀ

rāsva ca naḥ amṛta marta-bhojanam tmane tokāya tanayāya mṛḷa ǁ

I.114.7

मा नो॑ म॒हांत॑मु॒त मा नो॑ अर्भ॒कं मा न॒ उक्षं॑तमु॒त मा न॑ उक्षि॒तं ।

मा नो॑ वधीः पि॒तरं॒ मोत मा॒तरं॒ मा नः॑ प्रि॒यास्त॒न्वो॑ रुद्र रीरिषः ॥

mā naḥ mahāntam uta mā naḥ arbhakam mā naḥ ukṣantam uta mā naḥ ukṣitam ǀ

mā naḥ vadhīḥ pitaram mā uta mātaram mā naḥ priyāḥ tanvaḥ rudra ririṣaḥ ǁ

Jangan bunuh yang agung dan yang kecil dan kita yang sedang tumbuh dan kita yang sudah dewasa, jangan bunuh Ayah dan Ibu kita, jangan sakiti tubuh kita yang tercinta, O Rudra.

I.114.8

मा न॑स्तो॒के तन॑ये॒ मा न॑ आ॒यौ मा नो॒ गोषु॒ मा नो॒ अश्वे॑षु रीरिषः ।

वी॒रान्मा नो॑ रुद्र भामि॒तो व॑धीर्ह॒विष्मं॑तः॒ सद॒मित्त्वा॑ हवामहे ॥

mā naḥ toke tanaye mā naḥ āyau mā naḥ goṣu mā naḥ aśveṣu ririṣaḥ ǀ

vīrān mā naḥ rudra bhāmitaḥ vadhīḥ haviṣmantaḥ sadam it tvā havāmahe ǁ

Jangan menyakiti Anak kita yang diperanaki dan dalam keberadaan kita dan pada sapi kita dan pada kuda kita dan pada pahlawan kita, O Rudra, yang marah jangan membunuh, {kami} yang memberikan persembahan selalu memanggilMu.

I.114.9

उप॑ ते॒ स्तोमा॑न्पशु॒पा इ॒वाक॑रं॒ रास्वा॑ पितर्मरुतां सु॒म्नम॒स्मे ।

भ॒द्रा हि ते॑ सुम॒तिर्मृ॑ळ॒यत्त॒माथा॑ व॒यमव॒ इत्ते॑ वृणीमहे ॥

upa te stomān paśupāḥ-iva ā akaram rāsva pitaḥ marutām sumnam asme iti ǀ

bhadrā hi te su-matiḥ mṛḷayat-tamā atha vayam avaḥ it te vṛṇīmahe ǁ

I.114.10

आ॒रे ते॑ गो॒घ्नमु॒त पू॑रुष॒घ्नं क्षय॑द्वीर सु॒म्नम॒स्मे ते॑ अस्तु ।

मृ॒ळा च॑ नो॒ अधि॑ च ब्रूहि दे॒वाधा॑ च नः॒ शर्म॑ यच्छ द्वि॒बर्हाः॑ ॥

āre te go-ghnam uta puruṣa-ghnam kṣayat-vīra sumnam asme iti te astu ǀ

mṛḷa ca naḥ adhi ca brūhi deva adha ca naḥ śarma yaccha dvi-barhāḥ ǁ

I.114.11

अवो॑चाम॒ नमो॑ अस्मा अव॒स्यवः॑ शृ॒णोतु॑ नो॒ हवं॑ रु॒द्रो म॒रुत्वा॑न् ।

तन्नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो मामहंता॒मदि॑तिः॒ सिंधुः॑ पृथि॒वी उ॒त द्यौः ॥

avocāma namaḥ asmai avasyavaḥ śṛṇotu naḥ havam rudraḥ marutvān ǀ

tat naḥ mitraḥ varuṇaḥ mamahantām aditiḥ sindhuḥ pṛthivī uta dyauḥ ǁ

Sumber: https://sri-aurobindo.co.in/workings/matherials/rigveda/01/01-114.htm